06 detsember 2019

Louis-Ferdinand Céline "Surm järelmaksuga" (Ferdinand Bardamu II)


"Surm järelmaksuga" sündmused toimuvad 20. sajandi alguse Pariisis ning me jälgime väikese poisi, Ferdinandi sirgumist noormeheks. Vanemate sõnul on ta täiesti kasutu ja lootusetu tulevikuga, iseenda kirjelduse järgi, sitase tagumiku ning pidevalt pihku peksev naga. Lugejana on kurb tõdeda, et ega Ferdinandi elus suurt midagi toimugi, kuid autor on suutnud selle lihtsa igapäevaelu väga huvitavalt kirja panna.
Céline pole igaühele ja ma ei kirjuta seda üldse mitte üleolevalt, sest minulgi vasardas esimese kolmekümne lehekülje jooksul peas mõte, et miks ma küll end piinan ja seda loen. Ausalt, kui poleks olnud arvustuse raamat, siis oleksin pooleli jätnud. Kirjanduskriitikud kiidavad autorit kõnekeele kirjandusse üle toomise eest ja paberil näib see välja vastik. Lugemine peaks ju naudingut pakkuma, mitte okserefleksi tekitama? Närisin end kuidagi lause lause haaval edasi ja siis läks ootamatult paremaks. Nn. kõnekeel ei kao kuhugi, aga sinna vahele tuleb palju huvitavamat ja "normaalsemat" teksti. 
Au ja kiitus tõlkijale! Usun, et selle teose eesti keelde ümberpanemine polnud lihtne.
Soovitaksin omal vastutusel. Selle raamatu lugemine on nagu õnnetuse pealt vaatamine, saad aru küll, et on jube, aga pooleli ka ei saa jätta. Mõneti oleks kõige sarnasem "Angela tuhk", mis on aga oluliselt leebem.

pealkiri: "Surm järelmaksuga"
autor: Céline, Louis-Ferfinand
tõlkija: Allik, Heli
keel: eesti
kirjastus: Varrak 
formaat: kõvakaaneline
lehekülgede arv: 670

ilmumisaasta: 2019 (esmatrükk 1936)
ISBN-13: 9789985346877
  
inglise keeles: "Death on the Installment Plan" / "Death on Credit"
saksa keeles: "Tod auf Kredit"

Goodreadsi hinnag: 5/5 

***Suur tänu kirjastusele Varrak!***

05 detsember 2019

Maria Dueñas "Õmblejanna Madriidist"


1936. aasta Madriidis elab noor õmblejanna Sira, kes jätab oma armastava peigmehe ning ema ja kolib kõrvuni armununa koos armukese Ricardoga Marokosse. Sira varanduse ja mehe kogemuste najal kavatsevad nad seal uue äri püsti panna, kuid Ricardo osutub kelmiks, kes naise rahadega minema tõmbab ja ta rasedana ning võlgades maha jätab. Tänu sahkerdajast pansionipidajale õnnestub Siral oma õmblussalong avada ning jalad uuesti alla saada.
Samal ajal valitseb Hispaanias kodusõda ning varsti algab ka Teine maailmasõda. Kuna Sira juures käivad paljude natside abikaasad omale riideid tellimas ja naised tavaliselt õmbleja juuresolekul suud kinni ei hoia, siis tundub õmblusateljee spionaažiks sobiva kattevarjuna. Britid värbavadki Sira enda jaoks tööle, ta kolib Madriidi tagasi, asutab seal uue ateljee, pikib klientide jutuvadinast olulise info välja ning edastab selle õigetele inimestele.
Seda raamatut ei saagi vaid ühe kategooria alla paigutada, see on nii armastus-, ajalooline- kui spiooniromaan, mis haarab sind kaasa ning enne lahti ei lase, kui 600 lehekülge loetud.
Kahjuks on mul nimetada ka paar puudust, mis lugemiselamust oluliselt ei vähendanud, aga punktihinnangu tõid alla küll. Algus pole ei uudne ega üllatav, sarnast lugu olen juba mitmeid kordi lugenud. Lõpp oli samuti pettumus. Võibolla mõnele teisele lugejale meeldib, kui selget lahendust pole antud, aga mulle selline valikuvariantidega lõpp,  et "vali ja otsusta ise", ei istu. Kas autor ei suutnud endale meelepärast välja valida? Mõnda peatükki oleks võinud ka veidi lühemaks kärpida, eriti lõpupoole hakkas natuke venima.
Sellegi poolest on tegemist hea raamatuga (ning tõlkega), milles õmblemisel ning riietel on väga tähtis osa. Kui mõnes teises kirjeldatakse loodust ja ümbritsevat, siis siin riideid. Julgen soovitada.

pealkiri: "Õmblejanna Madriidist"
autor: Dueñas, Maria
tõlkijad: Laan, Mari; Raudsepp, Kristiina
keel: eesti
kirjastus: Toledo
formaat: kõvakaaneline
lehekülgede arv: 602

ilmumisaasta: 2016 (esmatrükk 2009)
ISBN-13: 9789949975846
  
inglise keeles: "The time in Between" / "The Seamstress"
saksa keeles: "Das Echo der Träume"

Goodreadsi hinnag: 3.5/5 

04 detsember 2019

Jessie Burton "Muusa"


"Muusa" sündmused toimuvad kahel ajaliinil. Esimene neist viib meid rahutusse, 1936. aasta Hispaaniasse, kuhu Olive Schloss koos isa-emaga Londonist põgenes. Olive armastab maalida ja on sel alal andekas, kuid ei ole siiani oma töödest ja unistusest kunstikooli astuda, vanematele rääkinud, sest kunstiärimehest isa arvates, pole naistest kunstnikena asja.
Ühel päeval saabuvad nende maja juurde revolutsionäär Isaac Robles ja ta poolõde Teresa. Mõlemad suudavad kiiresti perekonda sulanduda ja varsti on Olive Isaacisse armunud.
Tuleb välja, et Isaac on samuti maalikunstnik ja see tekitab Olive'i isas suurt huvi. Isaaci tööd nähes, on isa vaimustuses, kuid ei tea, et tegelikult on selle autoriks ta enda tütar. Teresa vahetas maalid ära ning kõik kolm osapoolt hoiavad saladust.
1967. aasta Londonis on peategelaseks Kariibidelt pärit Odelle Bastien, kes samuti otsib oma kohta elus ega soovi igaveseks ajaks kingapoe müüjaks jääda. Odelle saab masinakirjutajana tööd mainekas kunstigaleriis, kus tema mentoriks on salapärane Marjorie Quick. Odelle'i kaudu jõuab galeriisse hindamiseks maal, mille autoriks arvatakse olevat Isaac Robles. Tükk-tüki haaval saab lugeja mineviku sündmused lõpuks kokku ka. 
Tervikuna raamat toimib, aga kahte ajaliini eraldi hinnates, on Hispaania oma sterotüüpne. Armukolmnurga puhul üllatanuks mind vaid selle mittetekkimine. Londoni liin oli hoopis parem ja huvitavam ning seda eelkõige tänu Odelle'i tegelaskujule. Ta on teistsuguse nahavärviga ning taustaga ning tubli hakkaja neiu.
See on mu teine Jessie Burtoni raamat ja mul on ikka veel tunne, et autor oskab küll kirjutada, kuid on veel arenemas, ta suudaks veelgi paremini. Hiljuti ilmus ta kolmas teos ja kavatsen selle kindlasti läbi lugeda, et siis otsustada, kas mul oli õigus või mitte.
"Muusat" soovitan lugeda küll, eriti kui teile meeldivad Lucinda Riley teosed, see on üsna samas stiilis. 

pealkiri: "Muusa"
autor: Burton, Jessie
tõlkija: Viil, Tiina
keel: eesti
kirjastus: Varrak
formaat: pehmekaaneline
lehekülgede arv: 352

ilmumisaasta: 2019
ISBN: 9789985347348
  
inglise keeles: "The Muse"
saksa keeles: "Das Gehaminis der Muse"

Goodreadsi hinnag: 3/5 

***Suur tänu kirjastusele Varrak!***

Samal autorilt olen lugenud: "The Miniaturist" 



03 detsember 2019

Kristin Hannah "True Colors"


Kui Goodreadsist lugeda, siis on muidugi sisututvustus oluliselt pikem ja pisaratest nõretavam, aga lühidalt ütleksin, et raamatu keskmes on kolm õde, kellest keskmine peaaegu mingit leheruumi ei saagi. Vanim, Winona nutab ka täiskasvanueas oma kunagist keskkooliaegset salaarmastust taga. Noorim, Vivi Ann on täiesti vastupidine, st ta võiks saada iga mehe, keda tahab, kuid otsustab nö. paha tüübi kasuks. Too lõpetab valesüüdistuse põhjal vanglas ja välja saades lõõmab armastus edasi. 
Jah, see hoidis mind lugemas, kuid üldjoontes pole see hea raamat ja ma ei soovita ka. Kõik tegelased jäid pinnapealseks ning ebasümpaatseteks. Võibolla olen ma väga küüniline inimene, kuid ma ei suuda uskuda, et esimene (vastamata) armastus aastakümneid kesta võib. Kas see poiss, keda sa teismelisena imetlesid, mõjub ka täiskasvanud mehena atraktiivsena?

pealkiri: "True Colors"
autor: Hannah, Kerstin
keel: inglise
kirjastus: St. Martin's Griffin
formaat: pehmekaaneline
lehekülgede arv: 544

ilmumisaasta: 2010
ISBN-10: 0312606125
ISBN-13: 9780312606121
  
eesti keeles: pole ilmunud
saksa keeles:"Das Geheimnis der Schwestern"

Goodreadsi hinnag: 2/5 

Samalt autorilt olen veel lugenud: "The Nightingale" (e.k. "Ööbik")