Hulkurpoiss Krabat hakkab uue aasta alguses nägema unenägusid, mis teda Mustade Vete ääres asuvasse veskisse meelitavad. Hoiatuste kiuste otsustab ta veskile pilgu peale heita ning Krabatist saab Meistri õpipoiss. Ajapikku saab Krabat teada, et tegemist pole tavalise veskiga...
Ma arvan, et minu põlvkonna inimestele pole seda raamatut vaja üldse
tutvustada ja seepärast ma sisukirjeldusele aega ja ruumi ei raiska. Vähemalt minul kuulus ja kuulub ta ikka korduvalt
ülelugemisele. Sel korral katsetasin saksakeelset varianti, lihtsalt
selleks, et teada saada, kuidas originaal "kõlab". See on täpselt
selline "vanaaegne" tekst nagu ette kujutasin, aga sisaldab tänapäeval
harva kasutuses olevaid sõnu. Lugeda oli päris hea, sest olen eesti keelse variandiga väga hästi
tuttav ja kui ka mõnest sõnast
aru ei saanud, siis ei läinud mul sündmustest midagi kaduma. Puhtast huvist laenutasin raamatukogust inglise keelese
variandi ka ja kui veidrat see ka ei kõla, "Krabatile" inglise keelne
tõlge ei istu. Ma ei jõudnud esimestest lehekülgedest kaugemale.
Olen lugenud arvustust, et "Krabat" lastele ei sobi, kuna selles on õudust, surm, kirstud ja must maagia. Vaidlen täiesti vastu, päris pisikestele ma seda muidugi kätte ei annaks ja ette ei loeks, aga teismelistele suruks kindlasti kätte. See on hästi kirjutatud õuduslugu, milles hea võidab kurja.
PS. Kas mäletate veel raamatu põhjal tehtud multikat?
eesti keeles: "Krabat"
inglise keeles: "The Satanic Mill"
PS. Kas mäletate veel raamatu põhjal tehtud multikat?
eesti keeles: "Krabat"
inglise keeles: "The Satanic Mill"
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar