Kuvatud on postitused sildiga - käsitööraamatud. Kuva kõik postitused
Kuvatud on postitused sildiga - käsitööraamatud. Kuva kõik postitused

21 juuni 2016

Emily Brontë "Vihurimäe"

Mr. Earnshaw lapsendab tänavalt leitud orvu ja annab talle uueks nimeks Heathcliff. Catherine ja Hindley suhtuvad uude kasuvenda esialgu vaenulikult, kuid aja jooksul kujuneb Heathcliffi ja Catherine vahel sõprus ning armastus. Kui Catherine keeldub seisusevahe tõttu Heathcliffiga abiellumast, siis mees vihastab ning lahkub teadmata suunas. Aastaid hiljem tagasi tulles avastab ta, et Catherine on juba Edgar Lintoniga abielus. Heathcliff lubab kõigile kätte maksta ja aastate jooksul seda ka teeb.
Kuigi ma olen "Vihurimäest" palju kuulnud, näiteks oli see "Videvikus" Bella lemmikraamat, polnud ma siiani selle lugemiseni jõudnud. Kodus meil seda raamatut polnud ning raamatukogust ei tulnud pähe laenutada, sest keegi oli kunagi öelnud, et see on raske kirjatükk. Nüüd oli õige hetk käes, sest lesisin seljavalu tõttu voodis ja lugesin "Vihurimäe"peaegu ühe jutuga läbi.
Ma ei hakka (loe ei ürita) seda raamatut siinkohal lahkama, sest selle töö on kirjandusteadlased 1847. aastal ilmunud romaani osas juba põhjalikult ära teinud. Kuid mida ma oskan omalt poolt hinnanguks öelda? Esiteks, ma olen täielikult nõus väitega, et midagi sellist pole enne kirjutatud ning ma polnud ka midagi samalaadset eelnevalt lugenud. Siiski ei usu ma, et sellest mu vaieldamatu lemmikraamat saab (ühe korra loen kindlasti veel läbi, sest tahan teada, kuidas inglisekeelne variant kõlab). Teiseks, ei leidnud ma terve raamatu peale ühtegi meeldivat ja positiivset tegelast. Nii palju kui ma aru saan, siis on üldlevinud arusaam, et Heathcliff on vääriti mõistetud ja koheldud romantiline kangelane (19. sajandi Christian Gray?), kohtlemise osas olen nõus, aga romantiline kangelane? Mulle Heathcliff ja Catherine tegelastena kumbki ei meeldinud ning ma ei usu, et neist oleks pidanud paar saama. Nende suhe oli liiga toksiline ning nad tegid üksteisele pigem kahju kui head. 
Vaatamata sellele, et mulle tegelased üldse meeltmööda polnud, meeldis raamat mulle tegelikult väga. "Vihurimäes" on kirge, mida ma pole enne kohanud, igast reast on tunda, kuidas tegelased kogu südamest armastavad ja vihkavad (põhiliselt küll vihkavad). Lugesin seda raamatut ammulisui ja mõtlesin, et kust küll suutis vanatüdrukust autor võtta ja kirjutada nii detailseid vaimse ja füüsilise vägivalla stseene, mis tänapäevalgi täiesti ehedana mõjuvad. Ja just selle pärast, et autor suutis selle kire ja vihkamise meisterlikult kirja panna (ning hea eestikeelse tõlke tõttu) sai see raamat minult viis punkti.
Jah, mul on seda tõesti kodus neli erinevat eksemplari ning seda mitte seepärast, et ma tohutu fänn oleksin, lihtsalt iga ilusa inglisekeelse klassikute sarja hulgas avaldatakse ka "Wuthering Heights". 

inglise keeles: "Wuthering Heights"
saksa keeles: "Sturmhöhe"  

Goodreadsi hinnang: 5/5



Paul Berna "Peata hobune"

Vaeses prantsuse agulis elavate lastekamba jaoks on oluline vaid üks ja ainus mänguasi - vana peata hobune, millega saab täiskiirusel mööda tänavaid alla kihutada. Äkitselt hakkavad igasugu kahtlased tegelased nende hobuse vastu huvi tundma ning soovivad seda suure summa eest ära osta. Lapsed pole nõus oma mänguasjast loobuma ning ühel päeval hobune varastatakse. Politsei ei võta kadunud hobuse juhtumit tõsiselt ja nii ei jää lastel muud üle kui uurimine enda kätte võtta. Lõpuks on loosse segatud nii pangaröövlid kui miljonid varastatud frankid.
"Peata hobune" ilmus eesti keeles 1963. aastal ja kuulus mu ema lemmikute hulka ning oli  ka minu lapsepõlve lahutamatu osa (tookordne raamat oli juba nii kapsaks loetud, et ema ostis mulle uue koopia). Lugesin nüüd uuesti läbi ja see meeldis mulle ikka veel väga. Minu arvates on tegu sellise lasteraamatuga, mis tänapäevalgi uue põlvkonna laste poolt lugemist väärib - selles on seiklust ja põnevust, rõõmu ja kurbust ning sõprust, kuid ei midagi ülihirmsat või ebamaist.

inglise keeles: "The Horse Without a Head"
saksa keeles: puuduvad andmed

Goodreadsi hinnang:  5/5

14 august 2015

Solveig Larsson "Knitted Mittens"

Sellesse väikesesse raamatusse on koondatud üle neljakümne kindamustri, mille loomiseks on Solveig Larsson leidnud inspiratsiooni Põhja-Rootsi loodusest, legendidest ja traditsioonidest.
Kaanel olevad pildid ning Ravelrys olevad mustrid on ilusad ja nii ostsin raamatu ära. Pakist välja võttes oli esimeseks üllatuseks raamatu suurus ja seda mitte heas mõttes. Ma ei saa päris täpselt aru, miks ei võinud raamat vähemalt mõned sentimeetrid kõrgem olla, sest kõik pildid ja mustrid on natuke laiaks surutud. Kudumist see ei takista, kuid silmale on halb vaadata.
Ükski mustritest ei tekkinud sellist vau efekti, et ohh see on nii mõnusalt keeruline, et juba väljakutse pärast tahaks kududa, kuid  kokkuvõttes polnud asi nii halb, et kohe üldse midagi polnud.
Kokkuvõtteks, kui otsid audentsete ajalooliste Rootsi kindamustrite raamatut, siis pole "Knitted Mittens" sinu jaoks. Kui otsid uusi mustreid, siis neid leiad küll. Pole vaja karta, et äkki ei saa inglisekeelsest jutust aru, sest mustrid on esitatud vastavalt must-valge või värvilise skeemina ja kergesti järgitavad (ma ei pannud täiesti teadlikult ühtegi näidet siia üles).

eesti keeles: pole ilmunud
saksa keeles: pole ilmunud

02 jaanuar 2014

Jaapani mustriraamatud

Mulle meeldivad jaapani kudumismustrid, sest need on mujal maailmas kasutusel olevatest veidi erinevad ja enamasti ka väljakutset esitavad. Neile, kes pole jaapani mustritega enne kokku puutunud, aga tahaks proovida, ütlen julgustuseks, et jaapanlased kasutavad sümboleid, mis on meil kasutusel olevatega väga sarnased ja kui pole, siis on kaks võimalust a) välja mõelda, kuidas seda kududa või b) leida raamat, milles neid sümboleid selgitatakse ja viimaseid on tegelikult päris palju.
Niisiis surfasin ühel õhtul www.yesasia.com lehel, polnud seal tükk aega käinud ja panin ostukorvi viis raamatut. Raamatu pealkirjadel klikkides jõuate inglisekeelsetele veebilehekülgedele, kus näete pilte sisust ka.

Täpsel see, mida pealkirjast välja loed, ongi raamatus kirjas - 125 erinevat kudumissümbolit ja sama palju erinevaid koekirju, milles vastavat võtet kasutatud. Kõik on hästi puust ja punaseks tehtud, mistõttu sobib ka algajamale kudujale. Minu jaoks see raamat suuri üllatusi ei valmistanud, kuid olid mõned mustrid, mis huvitavad tundusid. 

Tohutu suur kogumik erinevaid mustreid (Facebookis kunagi jagatud musta-valgega palmikud on samuti siit pärit). Olen seda raamatut juba tükk aega vaadanud ja nüüd otsustasin kallile hinnale vaatamata ära osta. Usun, et kui oleksin seda aastaid tagasi näinud, oleks vau-effekt suurem olnud, nüüd on paljud mustrid juba kuskilt läbi jooksnud ja nähtud. Üks, mida võiks ette heita on see, et kuna raamat ilmus juba tükk aega tagasi, siis pole fotode kvaliteet sama hea kui praegustes väljaannetes, aga see on pigem ilu küsimus kui praktiline probleem, sest skeemid on selged ja arusaadavad. Kui otsid kompaktset jaapani mustrikogumikku, sest sul pole veel ühtegi, siis tasub see ostmast küll, sest selles on nii kudumist kui heegeldamist.

Mulle meeldivad palmikud ja enamasti olen jaapanlaste tõlgendustega rahul olnud, kuid selles raamatus pettusin. Ainuke tõeliselt meeldejääv muster oli üks seelik, mida ma aga suure tõenäosusega niikuinii kuduma ei hakka. Muus osas oli kõik juba kuskil eelnevalt nähtud. 

See on armas raamat, mis tutvustab kudumishuvilistele nii Läti kindaid, kohalikke kudujaid, Riia vanalinna kui lõngapoode. Kinnaste osas on raamatus nii autori enda looming, mille puhul on ta mustrite ja värvidega üsna vabalt ringi käinud kui ka peatükk muuseumi kinnastest. Väga ilus ja (arvatavasti) informatiivne raamat, kuid ärge võtke võrdluseks lätlaste enda väljaantud suurt raamatut, sest siis kindlasti pettute. Läti kindad jaapani moodi, miks ka mitte?

Kaze Koubou "Kazekoubo's Favorite -Needle Knitting Patterns 200"
Nagu pealkiri ütlebki on selles 200 kudumismustrit. Jällegi pean kahjuks kirjutama, et kuigi selles oli palju palmikuid, polnud selles mitte ühtegi väga-väga erilist mustrit. 

Lõppkokkuvõtteks ütlen, et minu hinnangud on palju mõjutatud sellest, et mul on juba suur kogu jaapani raamatuid kodus olemas, paratamatult kipuvad mustrid korduma ning suuri üllatusi on raske leida. Seda maailma alles avastavale kudujale on uudsust kindlasti rohkem. Ärge laske end minu kriitikast heidutada!

eesti keeles: pole ilmunud
saksa keeles: pole ilmunud

16 november 2013

Alice Starmore "Tudor Roses"

Täna jõudis minu postkasti imeilus raamat, mille ilmumist ma kannatamatult ootasin. See on kordustrükk Alice Starmore'i raamatust "Tudor Roses". Esmatrükk ilmus 1998. aastal ning oli kudujate poolt väga hinnatud ning tagaotsitud. Ma nägin kunagi ühte raamatut Ebays müügil ja see hind oli kehvemas seisukorras olevas köite kohta üle 100 dollari. Seda oli minu eelarve jaoks liiga palju.
Autorit innustas kudumeid looma Tudorite dünastia naised. Oma kampsun on Mary Stuartil, Elisabethil ja paljudel teistel ajaloolselt tuttavatel inimestel.
See on suur raamat, kõrguses sama, mis "Haapsalu sall", laiust on natuke rohkem, riidest köites ja kõvakaaneline. Tõeliselt ilus! Lahti tehes näed imelisi kudumeid, millest ma ka mõned pildid tegin. Vaata pilte mu käsitöö blogist.
Mustrid on esitatud teksti ja skeemina, st palmikuid ei pea regilauluna nuputama. Isegi kui ma ühtegi neist kunagi reaalselt ära ei koo, siis on see minu jaoks tõeline kudumisraamatute pärl ja igat kulutatud senti väärt!

eesti keeles: pole ilmunud
saksa keeles: pole ilmunud

12 märts 2013

Helene Magnusson "Icelandic Handknits"

Ilmus uus Islandi kudumite raamat, millest üksikuid pilte nähes otsustasin ära Amazonist osta. Raamatut tervikuna vaadates kirusin jällegi kohalikku majandust, mis suure raamatupoodide keti pankroti lasi ja minule kõige lähema raamatupoe ära kaotas. Kui ma oleksin seda enne näinud, siis ostnud poleks. On küll ilus ja paks raamat, milles Islandi rahvuslikest mustritest inspireeritud kudumid (ja üksikud tikandid ka), vau efekti ei tekitanud ükski, kudumisjärjekorda lähevad vaid kaks pitssalli (üks neist on ka raamatu kaanel). 
Kui tahad omale Islandi kudumite raamatut, siis soovitan hoopis Vedis Jonsdottiri oma.

eesti keeles: pole ilmunud
saksa keeles: pole ilmunud

24 veebruar 2013

Vedis Jonsdottir "Knitting with Icelandic Wool"

Jaanuaris ilmus ilus, paks ja kõvakaaneline käsitööraamat Islandi kudumi armastajatele. Raamatus on ülevaade Islandi kudumistraditsioonide ajaloost ning 65 erinevat kudumisprojekti nii lastele kui täiskasvanutele (pildid), paksudest kampsunitest pitsiliste kudumiteni. Mulle jäid päris mitmed silma, eriti meeldis näiteks see tüdrukute kirju kampsun. 

Islandi kudmite kohta on ilmunud veel:
Icelandic Knitting: Using Rose Patterns ning märtsi lõpus ilmumas see: 
Mõlemad jõuavad minuni märtsis, siis oskan ka sisu kohta täpsemalt kirjutada.

eesti keeles: pole ilmunud
saksa keeles: pole ilmunud

23 jaanuar 2013

Maruta Grasmane „Latvieša cimdi"

Üks uuemaid ja kuumimaid käsitööraamatuid on lätlanna Maruta Grasmane välja antud kindaraamat "Latvieša cimdi". See on paks, kõvakaaneline ja ma ütleksin, et labakinda suurusega (tegelikult on muidugi suurem) ning täis imeilusaid kindamustreid. Mustrid on esitatud värviliste skeemidena.
Üks kindlaid pärle käsitööraamatute hulgas. 

eesti keeles: pole ilmunud
saksa keeles: pole ilmunud