Aus ülestunnistus on, et ma pole luuletuste lugeja, ei eesti ega ammugi mitte inglise keeles. Kuna veebruari väljakutsesse oli vaja hispaaniakeelset luulet, siis otsustasin Pablo Neruda kasuks. Selle luuletaja nimi oli mulle tuttav tänu Isabele Allende raamatule "Pikergune õilmeleht merest", kuid isegi see pisike raamatuke ostus suureks väljakutseks.
Hispaania keele oskajale oleks see kindlasti palju huvitavam olnud, sest koostajad olid pannud originaalteksti inglisekeelse tõlke kõrvale. Mina, hispaania keele mittevaldajana ning luulekauge inimesena mõtlesin lugedes vaid sellest, kuidas autor vist kõik naise kehaosad üksteise järel läbi võtab, ühes luuletuses räägiti näiteks jalgadest.
Ma pole tõesti pädev luulet hindama.
pealkiri: "Love Poems"
autor: Neruda, Pablo
kirjastus: New Directions Bilingual
formaat: taskuformaadis pehmekaaneline
lehekülgede arv: 90
ilmumisaasta: 2008formaat: taskuformaadis pehmekaaneline
lehekülgede arv: 90
ISBN-10: 0811217299
ISBN-13: 9780811217293
eesti keeles: pole ilmunud
saksa keeles: "Liebesgedischte"
Goodreadsi hinnag: /5
eesti keeles: pole ilmunud
saksa keeles: "Liebesgedischte"
Goodreadsi hinnag: /5
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar